Need help with translating a package...

  • We are currently upgrading MFK. thanks! -neo
It says,`"Two item lunch special with fried rice". :ROFL:
(I'm Chinese but I can't read or speak Chinese to save my lie)
 
The other side is blank. Thanks for the help anyways. We have people from all over the world, nobody can read this??
 
Where the hell you get this sand?

And the last part I don't think is thank you, I never saw anyone use shi shi over xie xie, it could be for sand. Makes no sense to put thank you on the packaging...

The reason why it's hard to decipher is because you don't know how good their Chinese pin yin to English is. If it was written in Chinese words it'd be easier.
 
mach_six;1893612; said:
Where the hell you get this sand?

And the last part I don't think is thank you, I never saw anyone use shi shi over xie xie, it could be where it's from or something else. Makes no sense to put thank you on the packaging...

The reason why it's hard to decipher is because you don't know how good their Chinese pin yin to English is. If it was written in Chinese words it'd be easier.

I agree with you on that, but I have seen this on some other packages thats how I knew it.
 
mach_six;1893612; said:
Where the hell you get this sand?


Here's the best part, it's not even sand, it's small gravel. I got it from an LFS in rosemead that imports from asia, everything from tanks to sun sun filters, and their fish too, supposedly.
 
Cohazard;1893695; said:
Here's the best part, it's not even sand, it's small gravel. I got it from an LFS in rosemead that imports from asia, everything from tanks to sun sun filters, and their fish too, supposedly.

Here's what I think the words mean, download NJ Star and use the pinyin and then find the definition of the right word. Of course they don't make sense it is most likely a phrase in the first few words.

kun - sleepy
long - means rising moon but in a phrase it reference sleepiness
yuan - far and distant
lin - fish scale
zhuan - brick (unless this is wrong there's nothing in the definition that is close to gravel)
shi (probably sha) - course sand, sha means sand and course

And after you find the words you can't just pop it in to the babelfish to figure out, it's not going to be a literal translation and it's funny how they put the english name of the sand and the pinyin on top.
 
mach_six;1893736; said:
Here's what I think the words mean, download NJ Star and use the pinyin. Of course they don't make sense it is most likely a phrase in the first few words.

kun - sleepy
long - means rising moon but in a phrase it reference sleepiness
yuan - far and distant
lin - fish scale
zhuan - brick (unless this is wrong there's nothing in the definition that is close to gravel)
shi (probably sha) - course sand, sha means sand and course

Very cool, so it sounds like it really does match up with the english words, so it's something like 'dreaming sand from far away' or something?

Big thanks for the help!
 
MonsterFishKeepers.com