Russian / Serbain mil Folk Music

  • We are currently upgrading MFK. thanks! -neo
Death Pony;2454250; said:
We covered the patriotism of a lot of the earlier folk music before Melosavic took power. I like the music, but the turbo-folk was really weird. I like the Serbian rock band Dja Ili Bu, especially the song Alaska, good meaning behind that song.

Turbofolk weird? where would you get that from?
[yt]<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Vk1_rwAmxPY&hl=en&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Vk1_rwAmxPY&hl=en&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>[/yt]

Yeah it is weird.... I still like it though :)

Crazy! Who knows Serbs were on here. I'm 100%...my dad is from Versac and my mom, Kraljevo.
Vukovar Myself... and like most of us "RSK" Serbs In exile.... Again :(

I Went back to Vukovar in 1991 and WOW was that a bad idea... 92 was no better. Got the hell out in spring of 93 and have not been back since.

Traded our family property for some Croat friends in Novi sad in 94 when it was obvious the Ustasha where taking over no matter what we did. They felt better going into Croatia and my family feels better in having property in Serbia. If things are good we may switch back and take claim to our ancestoral property again. Really not holding my breath on that though.

Gotta love the complex history of the Balkans....
 
Polypterus;2452721; said:
Your very close on much of it

&#1044;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1079;a​
can mean a few things, A toast to, Give to, or Come to.
It is what it is....
Here is the literal translation, Some words are rough to translate to english and do not really have an english equivalent. Like Davai ja.....
_______________________________________________


&#1042;&#1086;&#1081;&#1085;&#1072; &#1080; &#1085;&#1072; &#1080; &#1085;&#1072;&#1081; &#1085;&#1072;&#1081; &#1085;&#1072;&#1081; &#1085;&#1072;&#1081; &#1085;&#1072;​
War and found and found found found at
(i am not sure if there is a verb "found". to me it seems like just singing the word "war")



&#1042;&#1086;&#1081;&#1085;&#1072; &#1080; &#1085;&#1072; &#1080; &#1085;&#1072;&#1081; &#1085;&#1072;&#1081; &#1085;&#1072;&#1081; &#1085;&#1072;&#1081; &#1085;&#1072;​
War and found and found found found at

&#1042;&#1086;&#1081;&#1085;&#1072; &#1080; &#1085;&#1072; &#1080; &#1085;&#1072;&#1081; &#1085;&#1072;&#1081; &#1085;&#1072;&#1081; &#1085;&#1072;&#1081; &#1085;&#1072;​
War and found and found found found at


&#1057;&#1077;&#1088;&#1099;&#1084;&#1080; &#1090;&#1091;&#1095;&#1072;&#1084;&#1080; &#1085;&#1077;&#1073;&#1086; &#1079;&#1072;&#1090;&#1103;&#1085;&#1091;&#1090;&#1086;,​
Gray overcast sky prolonged, (With grey thurderclouds sky is covered)

&#1053;&#1077;&#1088;&#1074;&#1099; &#1075;&#1080;&#1090;&#1072;&#1088;&#1085;&#1086;&#1081; &#1089;&#1090;&#1088;&#1091;&#1085;&#1086;&#1102; &#1086;&#1090;&#1090;&#1103;&#1085;&#1091;&#1090;&#1099;,​
Nerves guitar strunoyu delay, (Nerves are strung like guitar strings)

&#1044;&#1086;&#1078;&#1076;&#1100; &#1073;&#1072;&#1088;&#1072;&#1073;&#1072;&#1085;&#1080;&#1090; &#1089; &#1091;&#1090;&#1088;&#1072; &#1080; &#1076;&#1086; &#1074;&#1077;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072;,​
Regen drum morning till evening, (Rain drums from morning til evening)

&#1042;&#1088;&#1077;&#1084;&#1103; &#1079;&#1072;&#1089;&#1090;&#1099;&#1074;&#1096;&#1077;&#1077; &#1082;&#1072;&#1078;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103; &#1074;&#1077;&#1095;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1100;&#1102;.​
Time seems frozen eternity. (Time seems frozen eternally)


&#1052;&#1099; &#1085;&#1072;&#1089;&#1090;&#1091;&#1087;&#1072;&#1077;&#1084; &#1087;&#1086; &#1074;&#1089;&#1077;&#1084; &#1085;&#1072;&#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1083;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103;&#1084;​
We shall in all directions (We are advancing in all directions)

&#1058;&#1072;&#1085;&#1082;&#1080;, &#1087;&#1077;&#1093;&#1086;&#1090;&#1072;, &#1086;&#1075;&#1086;&#1085;&#1100; &#1072;&#1088;&#1090;&#1080;&#1083;&#1083;&#1077;&#1088;&#1080;&#1080;​
Tanks, infantry, artillery fire (tanks, infantry and altillery fire)

&#1053;&#1072;&#1089; &#1091;&#1073;&#1080;&#1074;&#1072;&#1102;&#1090;, &#1085;&#1086; &#1084;&#1099; &#1074;&#1099;&#1078;&#1080;&#1074;&#1072;&#1077;&#1084;​
We kill, but we survive (We are being killed, but we survive)

&#1048; &#1089;&#1085;&#1086;&#1074;&#1072; &#1074; &#1072;&#1090;&#1072;&#1082;&#1091;, &#1089;&#1077;&#1073;&#1103; &#1084;&#1099; &#1073;&#1088;&#1086;&#1089;&#1072;&#1077;&#1084;​
And again in the attack itself, we brosaem (And once again we throw ourselves in attack)
&#1055;&#1088;&#1080;&#1087;&#1077;&#1074;:​
Chorus:

&#1044;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1079;&#1072; &#1078;&#1080;&#1079;&#1085;&#1100;, &#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1073;&#1088;&#1072;&#1090; &#1076;&#1086; &#1082;&#1086;&#1085;&#1094;&#1072;​
Come to life, let's brother until the end (for life - let us until the end, brother)

&#1044;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1079;&#1072; &#1090;&#1077;&#1093;, &#1082;&#1090;&#1086; &#1089; &#1085;&#1072;&#1084;&#1080; &#1073;&#1099;&#1083; &#1090;&#1086;&#1075;&#1076;&#1072;​
Let those who were with us then (for those who were with us then)

&#1044;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1079;&#1072; &#1078;&#1080;&#1079;&#1085;&#1100;, &#1073;&#1091;&#1076;&#1100; &#1087;&#1088;&#1086;&#1082;&#1083;&#1103;&#1090;&#1072; &#1074;&#1086;&#1081;&#1085;&#1072;​
Come for life, be cursed war (for life - curse the war)

&#1055;&#1086;&#1084;&#1103;&#1085;&#1077;&#1084; &#1090;&#1077;&#1093;, &#1082;&#1090;&#1086; &#1089; &#1085;&#1072;&#1084;&#1080; &#1073;&#1099;&#1083; &#1090;&#1086;&#1075;&#1076;&#1072;​
Pomyanem those who were with us then (remember those who were with us then)


&#1053;&#1077;&#1073;&#1086; &#1085;&#1072;&#1076; &#1085;&#1072;&#1084;&#1080; - &#1089;&#1074;&#1080;&#1085;&#1094;&#1086;&#1074;&#1099;&#1084;&#1080; &#1090;&#1091;&#1095;&#1072;&#1084;&#1080;,​
The sky above us - leaden clouds, (the sky above us - leaden clouds)

&#1057;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080;&#1090;&#1089;&#1103; &#1085;&#1080;&#1079;&#1082;&#1086; &#1090;&#1091;&#1084;&#1072;&#1085;&#1072;&#1084;&#1080; &#1088;&#1074;&#1072;&#1085;&#1099;&#1084;&#1080;,​
Trail low mists ragged, (cover low with ragged fog)

&#1061;&#1086;&#1095;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103; &#1074;&#1077;&#1088;&#1080;&#1090;&#1100;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1074;&#1089;&#1077; &#1091;&#1078;&#1077; &#1082;&#1086;&#1085;&#1095;&#1080;&#1083;&#1086;&#1089;&#1100;​
I want to believe that everything is already over (wanna believe that it is all over)

&#1058;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1086; &#1073;&#1099; &#1074;&#1099;&#1078;&#1080;&#1083; &#1090;&#1086;&#1074;&#1072;&#1088;&#1080;&#1097; &#1088;&#1072;&#1085;&#1077;&#1085;&#1099;&#1081;​
Just to survive a wounded comrade (if only comrade survived)


&#1058;&#1099; &#1087;&#1086;&#1090;&#1077;&#1088;&#1087;&#1080;, &#1073;&#1088;&#1072;&#1090;&#1086;&#1082;, &#1085;&#1077; &#1091;&#1084;&#1080;&#1088;&#1072;&#1081; &#1087;&#1086;&#1082;&#1072;​
You tolerate, (Hang on) bratok (Brother) not died yet (hang on, brother, don't die yet)

&#1041;&#1091;&#1076;&#1077;&#1096;&#1100; &#1090;&#1099; &#1078;&#1080;&#1090;&#1100; &#1077;&#1097;&#1077; &#1076;&#1086;&#1083;&#1075;&#1086; &#1080; &#1089;&#1095;&#1072;&#1089;&#1090;&#1083;&#1080;&#1074;&#1086;
Thou shalt live long and happy (you are going to live long and happy)


&#1041;&#1091;&#1076;&#1077;&#1084; &#1085;&#1072; &#1089;&#1074;&#1072;&#1076;&#1100;&#1073;&#1077; &#1090;&#1074;&#1086;&#1077;&#1081; &#1084;&#1099; &#1086;&#1090;&#1087;&#1083;&#1103;&#1089;&#1099;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100;​
We will be at your wedding, we otplyasyvat (We are going to dance at your wedding)

&#1041;&#1091;&#1076;&#1077;&#1096;&#1100; &#1090;&#1099; &#1074; &#1085;&#1077;&#1073;&#1086; &#1076;&#1077;&#1090;&#1080;&#1096;&#1077;&#1082; &#1087;&#1086;&#1076;&#1073;&#1088;&#1072;&#1089;&#1099;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100;​
Shalt thou in heaven kids toss (you gonna throw kids to the sky ... <in this case like playing with kids by throwing them up heheheh i could not hear it but with cyrilic writing all is clear>)


&#1055;&#1088;&#1080;&#1087;&#1077;&#1074;:​
Chorus:

&#1044;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1079;&#1072; &#1078;&#1080;&#1079;&#1085;&#1100;, &#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1073;&#1088;&#1072;&#1090; &#1076;&#1086; &#1082;&#1086;&#1085;&#1094;&#1072;​
Come to life, let's brother until the end (for life, let us brother till the end)

&#1044;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1079;&#1072; &#1090;&#1077;&#1093;, &#1082;&#1090;&#1086; &#1076;&#1086;&#1084;&#1072; &#1078;&#1076;&#1077;&#1090; &#1090;&#1077;&#1073;&#1103;​
Come for those at home waiting for you (for those who wait for you at home)

&#1044;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1079;&#1072; &#1078;&#1080;&#1079;&#1085;&#1100;, &#1073;&#1091;&#1076;&#1100; &#1087;&#1088;&#1086;&#1082;&#1083;&#1103;&#1090;&#1072; &#1074;&#1086;&#1081;&#1085;&#1072;​
Come for life, be cursed war (for life - curse war)

&#1044;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1079;&#1072; &#1090;&#1077;&#1093;, &#1082;&#1090;&#1086; &#1076;&#1086;&#1084;&#1072; &#1078;&#1076;&#1077;&#1090; &#1090;&#1077;&#1073;&#1103;​
Come for those at home waiting for you (for those who wait for you at home)


&#1044;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1079;&#1072; &#1085;&#1080;&#1093;, &#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1079;&#1072; &#1085;&#1072;&#1089;​
Go for it, come for us (for them, for us)

&#1048; &#1079;&#1072; &#1057;&#1080;&#1073;&#1080;&#1088;&#1100;, &#1080; &#1079;&#1072; &#1050;&#1072;&#1074;&#1082;&#1072;&#1079;​
And in Siberia and the Caucasus (and for Siberia and for Caucacas)

&#1047;&#1072; &#1089;&#1074;&#1077;&#1090; &#1076;&#1072;&#1083;&#1077;&#1082;&#1080;&#1093; &#1075;&#1086;&#1088;&#1086;&#1076;&#1086;&#1074;​
In the light of distant cities (for light of distant cities)

&#1048; &#1079;&#1072; &#1076;&#1088;&#1091;&#1079;&#1077;&#1081;, &#1080; &#1079;&#1072; &#1083;&#1102;&#1073;&#1086;&#1074;&#1100;​
And for friends and for love (and for friends and for love)


&#1044;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1079;&#1072; &#1074;&#1072;&#1089;, &#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1079;&#1072; &#1085;&#1072;&#1089;,​
Let's for you, come for us (for us, for us)

&#1048; &#1079;&#1072; &#1044;&#1077;&#1089;&#1072;&#1085;&#1090;, &#1080; &#1079;&#1072; &#1057;&#1087;&#1077;&#1094;&#1085;&#1072;&#1079;,​
And Desant (Paras), and the Spetsnaz, (and for Desant and for Spenzas)

&#1047;&#1072; &#1073;&#1086;&#1077;&#1074;&#1099;&#1077; &#1086;&#1088;&#1076;&#1077;&#1085;&#1072;,​
During the battle orders, (for military decoration ... orden = medal?)

&#1044;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1087;&#1086;&#1076;&#1085;&#1080;&#1084;&#1080;&#1084;, &#1089;&#1090;&#1072;&#1088;&#1080;&#1085;&#1072;.​
Let's raise, old chap. (let's raise. old chap)


&#1042; &#1089;&#1090;&#1072;&#1088;&#1086;&#1084; &#1072;&#1083;&#1100;&#1073;&#1086;&#1084;&#1077;, &#1085;&#1072;&#1096;&#1077;&#1083; &#1092;&#1086;&#1090;&#1086;&#1075;&#1088;&#1072;&#1092;&#1080;&#1102;​
In an old album, found the photo (In the old album, found photo)

&#1044;&#1077;&#1076;&#1072;, &#1086;&#1085; &#1073;&#1099;&#1083; &#1082;&#1086;&#1084;&#1072;&#1085;&#1076;&#1080;&#1088; &#1082;&#1088;&#1072;&#1089;&#1085;&#1086;&#1081; &#1072;&#1088;&#1084;&#1080;&#1080;:​
Father, he was commander of the Red Army: (Grandfather. He was Red Army commandar)

«&#1057;&#1099;&#1085;&#1091; &#1085;&#1072; &#1087;&#1072;&#1084;&#1103;&#1090;&#1100;, &#1041;&#1077;&#1088;&#1083;&#1080;&#1085; 45-&#1075;&#1086;», (for son's memory, Berlin 45th year)
«Son, memory, Berlin 45 th»,

&#1042;&#1077;&#1082;&#1072; &#1091;&#1096;&#1077;&#1076;&#1096;&#1077;&#1075;&#1086; &#1074;&#1086;&#1089;&#1087;&#1086;&#1084;&#1080;&#1085;&#1072;&#1085;&#1080;&#1103;,​
Ages past memories, (Ages gone rememberance)


&#1047;&#1072;&#1087;&#1072;&#1093; &#1090;&#1088;&#1072;&#1074;&#1099; &#1085;&#1072; &#1088;&#1072;&#1089;&#1089;&#1074;&#1077;&#1090;&#1077;, &#1085;&#1077; &#1089;&#1082;&#1086;&#1096;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086;&#1081;,​
The smell of grass at dawn, do not chamfer, (the smell of uncut grass at dawn)

&#1057;&#1090;&#1086;&#1085;&#1099; &#1079;&#1077;&#1084;&#1083;&#1080; &#1086;&#1090; &#1073;&#1086;&#1084;&#1077;&#1078;&#1077;&#1082;, &#1088;&#1072;&#1089;&#1087;&#1072;&#1093;&#1072;&#1085;&#1085;&#1086;&#1081;,​
Ston land from bomezhek, broke, (Mourn of the worked <in this case "raspahanoi = when you worked the earth prior to seeding> earth from bomblets)

&#1055;&#1072;&#1088;&#1072; &#1089;&#1086;&#1083;&#1076;&#1072;&#1090;&#1089;&#1082;&#1080;&#1093; &#1073;&#1086;&#1090;&#1080;&#1085;&#1086;&#1082;, &#1080;&#1089;&#1090;&#1086;&#1087;&#1090;&#1072;&#1085;&#1085;&#1099;&#1093;,​
A pair of Soldiers' boots, istoptannyh, (Pair worn (iztopanyh) of military boot)

&#1042;&#1086;&#1081;&#1085;&#1072;&#1084;&#1080; &#1085;&#1086;&#1074;&#1099;&#1084;&#1080;, &#1074;&#1086;&#1081;&#1085;&#1072;&#1084;&#1080; &#1089;&#1090;&#1072;&#1088;&#1099;&#1084;&#1080;.​
New wars, wars of old. (by new wars, by old wars)

(I especially like the poetry of this one so, i take liberty to put together:

The smell of uncut grass at dawn
Mourn of land that was worked with bomblets
Pair of soldier's boot worn
by new wars, by old war)




&#1055;&#1088;&#1080;&#1087;&#1077;&#1074;:​
Chorus:

&#1044;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1079;&#1072; &#1078;&#1080;&#1079;&#1085;&#1100;...​
Come to life ... (for life)

&#1044;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1079;&#1072; &#1090;&#1077;&#1093;...​
Come for those ... (For those)

&#1044;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1079;&#1072; &#1078;&#1080;&#1079;&#1085;&#1100;...​
Come to life ... (For life)

&#1044;&#1072;&#1074;&#1072;&#1081; &#1087;&#1086;&#1084;&#1103;&#1085;&#1077;&#1084; &#1090;&#1077;&#1093;, &#1082;&#1090;&#1086; &#1089; &#1085;&#1072;&#1084;&#1080; &#1073;&#1099;&#1083;...​
Come pomyanem those who have been with us ... (let's remember those, who were with us)
____________________________

There are other versions of the song as well And Lube seems to change it here and there when they
Preform it live.

Thanx for the cyrlliic version ..much easier to read. Now that i see cyrillic, i can translate much more closer ... yours is not accurate :D. See in red (literall translation without making it poetic)

Fun exercise in Russian translation - it has been a while :D:D:D

Davai za = let's toast to
Davai = let's

Cool song
 
MonsterFishKeepers.com